quarta-feira, 6 de novembro de 2013

CONVERSAS ON LINE

Olá!
Desde seu início a internet e a telecomunicação tem mudado hábitos, criado ídolos, modificado indústrias  e transformado  totalmente o mundo da informação e do entretenimento.  Não é exagero dizer que há uma clara divisão na história entre antes e depois da internet.

Uma mudança de hábito notável é a forma com que nos comunicamos. Hoje as mensagens de texto são muito populares e grande parte da comunicação a distância acontece on line, através de mensagens instantâneas, em fóruns de discussão, emails, salas de bate-papo, etc.

Com isso, outra mudança que ocorreu foi a forma de se escrever. Para os menos avisados algumas mensagens podem ser indecifráveis! Esse fenômeno acontece em todos os idiomas. 

Em português não é raro encontrarmos em mensagens abreviações como: vc/você,  Vlw/Valeu, tklo/tranquilo,  bjs/beijos,  qnd/quando, abs/abraço, entre tantas outras.

O mesmo acontece em inglês.

Nesse post vamos conhecer algumas formas comuns de abreviações que encontramos em mensagens de texto em inglês.  Vale ressaltar que esse tipo de abreviação deve ser usada em caráter  informal.  

Portanto se você estiver escrevendo algo de caráter mais profissional ou formal NÃO as use! Mais cuidado ainda com as que usam palavras de baixo calão. 
Essas só use com quem você tem muita intimidade e sabe que não irá ofender.

Dito isso, seguem  algumas dicas de abreviações:

·  2day – today (hoje)
·  2nite – tonight (hoje à noite)
·  2U2 – to you too (para você também)
·  4 – for
·  4ever – forever (para sempre) [também pode ser 4eva]
·  4EAE – forever and ever (para todo o sempre)
·  AFAIK – as far as I know (até onde eu sei)
·  AIGHT – all right (tudo bem, tudo certo, tudo ok)
·  AITR – adult in the room (adulto na sala, adulto no ambiente)
·  ALW – ain’t life wonderful (a vida não é fantástica?)
·  AMF – adios, motherfucker (até mais seu “babaca”). Ofensivo
·  AML – all my love (com todo meu amor)
·  A/S/L – Age, Sex Location (idade, gênero e localização)
·  B2W – back to work (de volta ao trabalho)
·  B4 – before (antes)
·  BG – be good (fique bem! | comporte-se!)
·  BRB – Be right back (volto já)
·  CU – See you! (Até mais!)
·  FYEO – For your eyes only (só você pode ver)
·  FYI – For your information (para sua informação)
·  G4U – good for you
·  GLHF – Good luck, have fun (Boa sorte e divirta-se)
·  GR8 – great (ótimo, excelente, bom demais, da hora)
·  GTG – got to go (tenho que sair)
·  HAK – hugs and kisses (abraços e beijos)
·  HAND – have a nice day (tenha um bom dia)
·  IDK – I don’t know (eu não sei, sei lá)
·  IU2U – It’s up to you (é contigo, depende de você, você decide)
·  J/K Just kidding – (Brincadeirinha! | Tô brincando! | Tô zoando!)
·  K ou KK – Ok (legal, bacana, beleza, tá bom, ok)
·  L8R – later (depois, mais tarde)
·  LOL – Laughing Out Loud (serve para indicar risadas)
·  LMAO – Laughing My Ass Off (indicar muitas risadas). Rude.
·  OMG – Oh, my God! (Aí, meu Deus! | Meu Deus do Céu!)
·  ORLY – Oh, really? (Sério? Verdade? É mesmo?)
·  PAW – Parents are watching (Meus pais estão aqui)
·  PLS ou PLZ – Please (Por favor)
·  SSDD Same stuff, different day (Tudo igual só muda o dia)
·  STFU – Shut the fuck up! (Cala a boca). Rude
·  THX – Thanks! (Obrigado!)
·  U – you
·  ur – your
·  WTF? – What the fuck? (Que é isso?!). Rude
·  YW – You’re welcome! (De nada!)

sábado, 5 de outubro de 2013

So very cute!

Música é algo que mexe com todos nós. Algumas nos deixam felizes, algumas fazem a gente chorar, outras dão vontade de gritar junto,  de sair dançando e pulando, tem aquelas que dão saudades!  

Essa que vamos ouvir e ver juntos pertence a categoria das singelas. 
Ela é simples e linda! Aí um pai muito criativo resolve cantar com sua filha, que é uma graça, e que não consegue dormir por causa do barulho de fogos de artifício. 

Não sei se ele conseguiu fazê-la se distrair e dormir (acho que não,  porque ela ainda parece estar bem “preocupada” com os “fireworks”) mas o resultado foi um vídeo delicioso de se ver.

Veja  também uma versão mais elaborada da mesma música e a letra para quem quiser aprender e acompanhar.

Ah... a música se chama “Tonight you belong to me”, foi composta originalmente por Billy Rose em 1927 e ficou muito popular na versão das irmãs “Patience and Prudence” em 1956. 

Mas cá entre nós a da menininha dos “fireworks” é a mais lindinha, “so very cute!”.


Enjoy!!




"Tonight You Belong To Me"

I know (I know) you belong
To somebody new
But tonight
You belong to me

Although (although) we're apart
You are a part of my heart
But tonight
You belong to me

Wait down by the stream
How sweet it will seem
Once more just to dream in
The moonlight
My honey I know
With the dawn
That you will be gone
But tonight
You belong to me

But tonight
You belong
To me

sábado, 17 de agosto de 2013

Boas novas!

Em tempos em que a gente assiste TV e vê gente matando gente, gente batendo em gente, gente xingando gente, gente que não está nem aí pra gente, gente que larga gente pequena ao Deus dará e gente que parece que não sente e que sempre mente pra gente, um vídeo como esse é muito inspirador!
Parabéns para toda a galera que protagonizou as ações e para o Diego que doou seu trabalho, talento e tempo para juntar tudo isso com bom humor e inteligência.
Vale a pena gastar 10 minutinhos e sair com a sensação de que há sempre pessoas que levantam a bandeira do amor e da esperança!
Que bom!

Um abraço,

segunda-feira, 27 de maio de 2013

Autoestima

A confiança em nós mesmos é uma característica essencial que interfere  em nossa vida muito mais do que imaginamos.

Podemos recusar ofertas de emprego, viagens, cursos e até mesmo um relacionamento por insegurança.

Talento, competência, capacidade, inteligência, de nada adiantam se não acreditarmos em nosso potencial. A imagem que temos de nós, nossa autoestima tem um enorme impacto em nossas escolhas.

Esse é o tema dessa linda campanha publicitária.
Vale a pena assistir e refletir.

E que tal usarmos esses minutinhos para expandir nosso vocabulário em inglês? Dá para aprender diversas palavras que usamos para descrição de rosto. Por exemplo, você sabia que “pés de galinha”(aquelas rugas que com o tempo vão aparecendo ao lado dos olhos) em inglês se fala “crow’s feet"?

E como se diz maxilar, sobrancelhas, queixo, sardas, bochecha, pintas. Dá para aprender ou relembrar tudo isso!

Um abraço e até a próxima!



terça-feira, 2 de abril de 2013

Dia da mentira

Ontem muitos caíram nas famosas pegadinhas do dia 1° de abril, que chamamos aqui no Brasil de “dia da mentira”.

Não se sabe exatamente a origem da tradição de se fazer as típicas pegadinhas do dia primeiro de abril. No entanto, alguns historiadores especulam que tudo começou em 1582, quando a França troca o calendário Juliano pelo Gregoriano.  Algumas pessoas demoraram um pouco para ficar sabendo que o começo do ano seria em  primeiro de janeiro e continuaram comemorando essa data durante a última semana de março até o dia primeiro de abril. É claro que viraram alvo de piadas e pegadinhas, e a tradição se manteve até os dias atuais.

Bem, se você quiser conhecer melhor essa história visite esse link do “history channel:  http://www.history.com/this-day-in-history/april-fools-tradition-popularized

Além de aprender um pouco mais sobre essa pitoresca história, também veja essas palavras em contexto:

Pranksters = pessoas brincalhonas que gostam de contar piadas e aplicar pegadinhas.
Guillible = quem acredita em tudo. Quem é facilmente enganado.
Disguise = disfarce
Outrageous = escandaloso, chocante.

Entre outras que certamente irão melhorar seu vocabulário.

Aproveite!