quarta-feira, 24 de agosto de 2016

Pegar Fogo!

Como se diz: "pegar fogo" em inglês?

A expressão usada é:  catch fire.

Por exemplo: 
Galhos secos pegam fogo facilmente.
Dry branches catch fire easily.

Usa-se essa expressão para dizer que algo pegou fogo, geralmente porque entrou em contato com uma chama acidentalmente.

Outros exemplos:

A pilha poderá explodir,  ficar muito quente ou pegar fogo.
The battery may  burst, become very hot or catch fire.

O homem jogou o fósforo na grama que pegou fogo imediatamente.
The man dropped the match on the grass, which immediately caught fire.


Mais cedo esta manhã um trem pegou fogo perto de Paris 
Earlier this morning a train caught fire near Paris

sexta-feira, 27 de maio de 2016

Por engano


Como se diz: "por engano" em inglês?
Por exemplo: Eu coloquei açucar em minha salada por engano!

A expressão usada é: By mistake.
I put sugar in my salad by mistake!

Usa-se essa expressão para dizer que algo aconteceu sem que tenha havido a intenção.

By mistake = unintentionally.

Outros exemplos:

Estou preocupado porque ontem excluí um arquivo importante por engano.
I'm worried because yesterday  I deleted an important file by mistake.

Desculpe! Eu devo ter discado seu número por engano.
I'm sorry! I must have dialed your number by mistake.

Jeff entrou na sala de aula errada por engano.
Jeff came into the wrong classroom by mistake.


terça-feira, 17 de maio de 2016

Back To Front

Pergunta do aluno: Professor, o Neymar gosta de usar boné de trás para frente. Como falo isso em inglês?

A expressão de trás para frente em inglês é: Back to front.
A frase acima em inglês é: Neymar likes to wear his cap back to front.

Veja um outro exemplo:

A: This T-shirt is very uncomfortable!
B: That's because you have put it on back to front!

A expressão também pode ser usada no sentido de algo que é feito de forma ilógica.
Por exemplo: Jack is a good boy but recentlly he has done everything back to front.