quarta-feira, 27 de junho de 2012

Teste de inglês do ENEM

Alguns alunos têm nos perguntado sobre o teste de inglês do ENEM.Portanto, vamos ver algumas dicas.

O teste irá avaliar basicamente a capacidade de leitura e interpretação de texto.Será apresentado um texto, seguido de exercícios de múltipla escolha.Importante: as alternativas estarão em português.Não sabemos quais serão os textos escolhidos, portanto, não dá para estudarmos um vocabulário específico.

Entretanto, os textos em geral são retirados de publicações tais como revistas, jornais, músicas, etc. Normalmente assuntos atuais.Sendo assim, estar bem informado sobre o que está acontecendo no mundo pode ser de grande ajuda na hora da interpretação do texto.

A revista VEJA entrevistou Patrícia Senne dos Santos, supervisora de inglês do Anglo Vestibulares que fala sobre essas, e outras dicas importantes.

Assista aqui: http://migre.me/9Fj1K

quarta-feira, 30 de maio de 2012

RED TAPE


O termo burocracia significa: Sistema de procedimentos usado principalmente em atividades públicas.  Procedimentos que  dependem de órgãos,  secretarias e  funcionários treinados em diversas funções e que possuem características técnicas específicas.
O termo burocracia é mais conhecido pelo seu uso pejorativo que é tudo o que foi dito na definição acima, porém, cujo funcionamento é precário, moroso e ineficiente. Sistema que causa atrasos, complica trâmites e dificulta resultados e soluções com rapidez.
Em inglês existe o termo “Bureaucracy” que se refere ao sistema administrativo em si.
Para o uso pejorativo do termo burocracia, ou seja quando a burocracia passa a ser um entrave e um obstáculo, usa-se o termo em inglês “RED TAPE”.
Exemplos:
“There are real  obstacles such as RED TAPE and high taxes”
“Cutting RED TAPE is the government’s  first priority”
“ Politicians are always promising to cut RED TAPE” 


Para quem quiser saber mais um pouco sobre o assunto visite: http://en.wikipedia.org/wiki/Red_tape

segunda-feira, 30 de abril de 2012

GOLPE DE SORTE


Segundo o dicionário sorte quer dizer: característica daquele que freq. consegue o que quer; boa estrela, fortuna, felicidade (FONTE: Dicionário Houaiss).

Algumas pessoas acreditam na sorte outras não.

Uns dizem que um golpe de sorte é fruto do puro acaso, outros dizem que foi  
“o preparo que encontrou a oporunidade”.

Bem,  deixando teorias e auto-ajudas de lado, como se diz “golpe de sorte” em inglês?
Se diz:  STROKE OF LUCK

Exemplos:
By a stroke of luck he got the job.
Unless I have a stroke of luck, I won’t finish my homework by tomorrow.
Met you yesterday was a real stroke of luck.

E pra quem quiser ouvir português e inglês na mesma música e com muito bom gosto, ouçam Boa sorte (Good Luck) com Vanessa da Mata e Ben Harper:



BOA SORTE a todos!

terça-feira, 17 de abril de 2012

Dar ou não mesada?

Chega uma idade em que as crianças começam a ter noção do dinheiro. Geralmente nessa época elas também começam a conquistar algumas liberdades, tais como, comprar um lanche na cantina da escola ou querer comprar um presente para alguém.
Esse é um momento em que a mesada pode ser uma ótima aliada para se ensinar alguns valores e algumas noções importantes para a vida futura. Lições como: responsabilidade, noção de poupança, comparação de preços (caro/barato), planejamento, evitar desperdícios, etc.
Portanto, no momento certo, e com a abordagem certa, a mesada é uma ótima ferramenta pedagógica.
E como se diz “mesada” em inglês?
Se diz: “ALLOWANCE”.
Quem for consultar o dicionário verá que existem vários usos para a palavra “allowance”, entre eles,  “mesada
Exemplo:  I’ve been thinking about giving my son a monthly allowance.

Gaste 4 minutinhos para saber um pouco mais a respeito e treinar um pouco mais seu inglês!
Assista o vídeo abaixo.
Espero que gostem e até o próximo post!


terça-feira, 10 de abril de 2012

DICA DE PRONÚNICA

Na aprendizagem de um novo idioma muitos acham que a pronúncia é uma das habilidades mais difíceis de ser adquirida.
De fato a pronúncia além do aspecto intelectual também exige um treinamento físico. Sim, pois temos que treinar e praticar sons que não estamos habituados a produzir. Nosso sistema fonador, que é responsável por produzir os sons da fala, tem que se adaptar e começar a produzir novos sons. E isso exige treino.
Prem Rawat, conhecido palestrante indiano, frequentemente diz em suas apresentações que ficaremos bons em tudo que treinarmos com afinco.
Não é diferente com a pronúncia.
No entanto, esse treino leva um tempo.
Hoje a maioria de nós fala português com naturalidade, mas nem sempre foi assim.
Já houve um tempo em que éramos aprendizes da língua portuguesa e tivemos que errar e treinar muito para chegarmos ao nível que estamos hoje.
Aliás, houve uma época em nossa infância que fazíamos isso o tempo todo. Passávamos o dia inteiro ouvindo, imitando, repetindo  e tentando novamente.
Creio que a maioria de vocês que estão lendo esse texto estejam passando pelo processo de aprender uma língua, só que desta vez a segunda ou terceira língua.
É importante termos consciência de que o treino e a prática continuam sendo fundamentais.
Entretanto,  essa prática não precisa ser chata e cansativa. Vejam como esse treino pode ser bem agradável e divertido.  Vamos aprender um pouco com as crianças que invariavelmente nos dão grandes lições.
Have fun!


quarta-feira, 28 de março de 2012

WHAT IS BICYCLE TRAVEL?

Is it only about the bike?
Watch the video, practice your English, have fun and get inspired!
Para quem, além de assistir quiser estudar um pouco:
Ache no texto as seguintes frases:
1-      Fazer algo que você achava que não conseguiria.
2-      Escalar uma montanha devagar e descer voando do outro lado
3-      Se perder para se encontrar

quinta-feira, 22 de março de 2012

ANO BISSEXTO


2012 é ano bissexto.

Primeira pergunta: Por que existe o ano bissexto?
 Segunda pergunta: Como se fala ano bissexto em inglês?
O ano tem 365 dias certo? Quase certo. A Terra demora 365,2422 dias para dar uma volta ao redor do Sol. Portanto, há uma diferença de aproximadamente 6h (0,2422 dia)  ao final de cada ano do nosso calendário. Agora ficou fácil, não é?
É isso, 6 horas por ano, logo, em 4 anos a diferença soma 24 horas, ou seja, 1 dia. Sendo assim, para compensar essa diferença,  a cada 4 anos acrescenta-se  1  dia no calendário.
Quanto a segunda pergunta, ano bissexto em inglês se diz:  LEAP YEAR.
“The next leap year will be 2016”.
Quem gostou levanta a mão, e até o próximo post!