segunda-feira, 23 de junho de 2014

NO CLIMA DA COPA DO MUNDO

A aprendizagem do inglês é um processo com várias fases. É esperado que em um determinado momento desse processo haja uma forte influência do português na produção de frases e textos em inglês. Nessa fase é comum vermos textos que, apesar das palavras estarem em inglês, a estrutura e a dinâmica está toda elaborada de acordo com o português. Também não é raro encontrarmos provérbios e gírias traduzidos ao pé da letra para o inglês.
Portanto, se você está passando por essa fase, não desanime e não pare de se comunicar em inglês. Faz parte do processo. 
O ator e escritor Gregório Duvivier, conhecido por sua atuação nos vídeos do canal "porta dos fundos", se aproveita disso e do clima da copa do mundo para escrever uma crônica muito bem humorada que mostra um "bate papo" com um "gringo" que está por aqui para assistir aos jogos. Só para dar um exemplo dessas confusões típicas dessa fase da aprendizagem, o título do texto é "Pardon anything" querendo dizer "desculpe qualquer coisa" uma expressão comum no Brasil que foi passada com bom humor e "ao pé da letra" para o inglês. O primeiro ponto aqui é que talvez um americano não falasse isso. Por questões culturais essa expressão é muito mais comum no Brasil. Caso ele falasse talvez utilizasse a expressão "Sorry for any inconvenience". 
É brincando de forma inteligente com essas pequenas confusões que Gregório Duvivier escreve esse texto muito divertido. Dá uma espiada aqui: http://migre.me/jZpji
Um abraço,

Nenhum comentário:

Postar um comentário